Bruxelles,
le 24 septembre 2008 |
Version
originale |
|
Marcel
Vervloesem: peu de chance de survie
Emprisonné
en Belgique pour la 4ième fois en violation de ses droits
constitutionnels depuis qu'il expose les réseaux pédocriminels,
Marcel Vervloesem entame son 20ième jour de la grève de
la faim, dont les six premiers ont été assortis d’une grève
de la soif.
La
prison ne lui donne que de l’eau bouillante qui lui cause
des douleurs abominables. Il en buvait quatre tasses par
jour, mais les douleurs sont telles qu'il ne parvient pas
à boire plus de deux. Il est exsangue, faute de pouvoir
boire suffisamment. Ses avant-bras sont bleus, du fait du
nombre de piqûres nécessaires pour à tirer les quelques
gouttes nécessaires aux analyses.
Trois
litres d’eau lui sont nécessaires, tant qu’il ne s’alimente
pas. Mais trop de gens qui ont voulu défendre les droits
des enfants victimes du réseau pédocriminel Zandvoort se
sont retrouvés en prison par ses simulations d'erreurs judiciaires.
-
Nous ne pouvons pas arrêter l’action, dit-il. Nous avons
un devoir envers ces dizaines de milliers d’enfants...
|
|
|
|
Marcel
Vervloesem: little chance of survival
Imprisoned
in Belgium for the 4th time in violation of his constitutional rights,
since he exposes paedocriminal networks, Marcel Vervloesem begins
his 20th day of hunger strike, whose first six days were matched
with a thirst strike.
The
prison only gives him boiling water which causes him abominable
pain. He used to drinck four cups per day, but the pain is such
that can no drink more than two cups. He has hardly any blood left
in his veins, because he cannot drinck more. His forearms are blue,
because of the number of injections needed to manage drawing the
few drops necessary for analysis.
Three
litres of water are necessary, as long as he does not eat. But too
many people who wanted to defend the rights of children victims
of the paedocriminal network Zandvoort ended-up in prison by simulation
of miscarriages of justice.
-
We can not stop the action, he said. We have a duty towards these
tens of thousands of children...
|
|
|
|
Marcel
Vervloesem : poche speranze di sopravvivenza
Imprigionato
in Belgio per la quarta volta in violazione dei suoi diritti costituzionali
in quanto espone le reti pédocriminali, Marcel Vervloesem inizia
il suo 20° giorno dello sciopero della fame,di cui i primi sei
sono stati anche associati allo sciopero della sete.
La
prigione a lui non dà che acqua bollente che gli causano
dolori impressionanti. Ha bevuto quattro tazze al giorno, ma il
dolore è tale che non può bere più di due. Lui è pallido,
anche perchè non beve sufficientemente. Le sue braccia sono
blu, per il fatto delle numerose punture per prelevare il sangue
necessario per le analisi.
Tre
litri d'acqua a lui sono necessari giornalmente, finchè non
si alimenta. Troppe persone che hanno voluto difendere i diritti
dei bambini vittime della rete pedocriminale si sono ritrovate in
prigione.
-
Noi non possiamo fermare il nostro movimento di difesa, dice lui.
Ci sono ancora dozzine di migliaia di bambini da difendere e questo
è il nostro dovere.
|
|
Lire
la suite... |
|
|
Bruxelles,
le 14 septembre 2008 |
Version
originale |
|
Meurtre
d’un héro flamand: Les mensonges des assassins
Au
cinquième jour de sa grève de la faim et de la soif, selon
la version officielle, Marcel Vervloesem aurait été envoyé
à l'hôpital, car un médecin l'aurait trouvé trop faible.
Le ministre de la justice se serait alors opposé à cette
hospitalisation, l'aurait fait envoyer le soir, à l'infirmerie
de la prison de Bruges.
Vérification
faite, c'est faux. Ce
jour là, Marcel Vervloesem, sévèrement cardiaque et diabétique,
était devenu complètement aveugle. Il avait un taux de sucre
dans le sang alarmant et de fortes douleurs au coeur. L'ambulance
a quitté la prison de Turnhout à 16h30, mais pas pour l'hôpital
Ste Elisabeth, qui est situé à 500 mètres de là. En effet,
le Werkgroep Morkhoven l'a croisé avec l'escorte de police
réglementaire sur la route de Bruges à 16h45. C'était à
un quart d'heure de la prison, donc loin dépassé l'hôpital
et sans laisser le temps d'une hospitalisation.
|
|
|
|
Murder
of a hero Flemish: The lies of the assassins
On
the fifth day of his hunger and thirst strike, according to the
official version, Marcel Vervloesem was sent to the hospital because
a doctor would have found too weak. The Minister of Justice would
have opposed to this hospitalization, have him sent in the evening
at the prison infirmary of Bruges.
After
verification, this occurs to be false. That
day, Marcel Vervloesem, severely cardiac and diabetic, had become
totally blind. He had an alarming rate of sugar in the blood and
heavy pain at the heart. The ambulance has left the Turnhout prison
at 16:30 hours, but not for the St Elizabeth hospital, which is
located 500 meters away. Indeed, the Werkgroep Morkhoven crossed
it with the regulatory police escort on the road to Bruges, at 16:45
hours. It was a quarter on an hour away from the prison, thus far
passed the hospital and not leaving enough time for a hospitalization.
|
|
|
|
Morte
di un eroe fiammingo: Le bugie degli assassini
Al
quinto giorno dello sciopero della fame e della sete, secondo
la versione ufficiale, Marcel Vervloesem sarrebbe dovuto essere
mandato in ospedale, perchè un medico lo aveva trovato troppo
debole. Il ministro della giustizia si sarebbe opposto a questa
ospedalizzazione,e l'avrebbe fatto mandare alla sera,alla prigione
infermeria di Bruges.
Vérifica
fatta, invece è un falso. Quel
giorno, Marcel Vervloesem, cardiopatico e diabetico grave, era
diventato completamente cieco. Lui aveva un tasso glicemico assai
allarmante e forti dolori al petto. L'ambulanza ha lasciato la
prigione di Turnhout alle 16.30, ma non per l'ospedale Ste Elisabeth,
che è situato a cinquecento metri da là. In effetti, il gruppo
del Werkgroep Morkhoven l'ha incrociato con la scorta della polizia
regolamentare sulla strada di Bruges alle 16.45. Era ad un quarto
d'ora dalla prigione, dunque lontano dopo l'ospedale e senza lasciare
il tempo di una ospedalizzazione.
|
|
Lire...
|
|
|
Bruxelles,
le 10 septembre 2008 |
Version
originale |
|
Marcel
Vervloesem, devient aveugle en conséquence d'une grève de
la faim et de la soif, pour demander le respect de ses droits
constitutionnels. Il a été condamné à quatre ans de prison
pour des crimes que la médecine le reconnaît physiquement
incapable d'exécuter.
La
priorité du gouvernement est de débarrasser la Belgique de
l'homme qui a exposé la corruption couvrant l'industrie de
l'exploitation sexuelle d'enfants. La presse a fait la description
d'une joyeuse entrée de Marcel Vervloesem en prison, pour
y passer 4 ans à écrire ses mémoires. La censure est appliquée
manu militari. La police de Turnhout est intervenue, dans
les trois minutes, armée jusqu'aux dents, pour interdire un
reportage de photos devant sa prison.
|
|
|
|
Marcel
Vervloesem is becoming blind, as a consequence of a hunger and thirst
strike, to request the respect of his constitutional rights. He
was sentenced to four years of prison for crimes which medicine
recognizes he is physically unable to carry out.
The
priority of the government is to get Belgium rid of man who exposed
corruption covering the industry of children's sexual exploitation.
The press has made the description a merry entry of Marcel Vervloesem
in prison, to spend four comfortable years there to write his memoirs.
The censure is applied manu militari. The police force of Turnhout
intervened within three minutes, armed to he teeth, to stop the
photographic report of an action in front of his prison. |
|
|
|
Marcel Vervloesem,
è diventato cieco in conseguenza di uno sciopero della fame e
della sete, per domandare il rispetto dei suoi diritti costituzionali.
Lui è stato condannato a quattro anni di prigione per dei crimini
che la medicina lo riconosce fisicamente incapace di fare.
La priorità
del governo è di togliere di mezzo l'uomo che ha messo a nudo
la corruzione che copre l'industria della prostituzione e pedopornografia
infantile. La stampa ha descritto una ridanciana entrata di Marcel
Vervloesem in carcere, per passarvi quattro anni a scrivere le
sue memorie. La censura è stata duramente applicata. La polizia
di Turnhout è intervenuta, nei primi tre minuti, armata fino ai
denti, per non permettere una serie di foto davanti al carcere.
|
|
|
|
|
Bruxelles,
le 5 septembre 2008 |
Version
originale |
|
Jour
J 14h10 - compte à rebours
Marcel
Vervloesem est rentré à la prison de Turnhout à 14h10, ce
5 septembre 2008. Il a commencé une grève de la faim et de
la soif qui devrait le tuer dans la semaine. Il prévoit de
tomber dans le coma dans les trois jours. Il a obtenu de sa
famille, de ne pas s’opposer à ses dernières volontés, qui
consistent en son refus de toute réanimation, tant que la
Belgique lui refuse le respect de ses droits constitutionnels.
Le
ministre belge de la justice et les tribunaux responsables
de sa condamnation en l’absence d’une quarantaine de pièces
de la défense, ont refusé tout commentaire aux journalistes
hollandais qui leur demandaient des explications.
|
|
|
|
D-day
14:10 - countdown
Marcel
Vervloesem has entered the prison of Turnhout the Friday 5 September
2008. He has started a hunger and thirst strike that should kill
him within a week. He expects falling into the coma in the three
days. He obtained from his family, not to opposed his last will,
which consists of his refusal of any reanimation, as long as Belgium
refuses him the respect of its constitutional rights. The
Belgian Minister for justice and the tribunals responsible for the
condemnation of Marcel Vervloesem in the absence of around forty
parts of defence, refused all comments to the Dutch journalists
who asked them for explanations. |
|
|
Libera
traduzione |
|
Morte
di un eroe fiammingo
14h10
- conto alla rovescia
Marcel Vervloesem è rientrato nella
prigione di Turnhout alle 14.10, questo 5 settembre 2008. Lui
ha cominciato uno sciopero della fame e della sete che dovrebbe
ucciderlo in una settimana. Lui prevede di cadere in coma entro
tre giorni. Lui ha ottenuto dalla sua famiglia che non si opporrà
alle sue ultime volontà,,che consistono nel suo rifiuto alla rianimazione,
fintanto che il Belgio gli rifiuta il rispetto dei suoi diritti
costituzionali. Il ministro belga della giustizia ed i tribunali
responsabili della sua condanna con l'assenza scomparsa di una
quarantina di documenti della difesa, hanno rifiutato ogni commento
ai giornalisti olandesi che loro chiedevano delle spiegazioni.
|
|
|
|
|
Bruxelles,
le 3 septembre 2008 |
Version
originale |
|
Marcel
Vervloesem, qui est à l’origine de toutes les lois européennes
sur la protection de l'enfant de la pornographie en exposant
le fichier Zandvoort en 1998, sera incarcéré ce 5 septembre
2008, pour des crimes que la médecine le reconnaît physiquement
incapable d’exécuter. Son réel "crime" est d’avoir
découvert, que des personnalités et politiciens couvraient
l’intégration d’enfants dans l’industrie du porno.
Il
commencera une grève de la faim et de la soif en prison, pour
ouvrir les yeux de ceux qui les ferment sur la corruption
ainsi que définis par la loi: L’accomplissement
par des personnes qui exercent une fonction publique d'actes
injustes à l'occasion de l'exercice de leur fonction ou l'abstention
de faire des actes qui rentraient dans l'ordre de leurs devoirs.
La
grève de la soif tue en une semaine. La langue sèche, gonfle,
devient comme du bois et le coma survient en quelques jours.
Marcel Vervloesem a déjà commencé à s’abstenir de sel, pour
prévenir toute rétention d’eau susceptible de prolonger son
agonie.
|
|
|
|
D
day -2
Murder
of a Flemish hero
Marcel
Vervloesem, who is at the origin of all the European laws to protect
children from pornography by exposing the Zandvoort file in 1998,
will be imprisoned on this September 5, 2008, for crimes which
medicine recognizes he is physically unable to carry out. His
real "crime", is to have discovered that personalities
and politicians were covering-up the integration of children into
the porn industry.
He will begin
a hunger and thirst strike in prison, to open the eyes of those
who close them on corruption, such as defined by law: The
achievement by people who exert a public office of unjust acts
at the time of the performance of their duty or the abstention
to perform acts that belong to the order of their duties.
The thirst
strike kills in a week's time. The tongue dries, swallows, becomes
as wood and coma turns-up within a few days. Marcel Vervloesem
has already started to abstain from taking salt, so to prevent
any retention of water likely to drag along his agony. |
|
-ITALIE- |
Libera
traduzione |
|
Giorno
G-2.
Morte
di un eroe fiammingo
Marcel
Vervloesem, che è all'origine di tutte le leggi europee sulla
protezione del fanciullo nella pornografia per aver divulgato
lo schedario Zandvoort nel 1998, sarà incarcerato questo 5 settembre
2008, per i crimini che la scienza medica indica come non capace
di compiere fisicamente. Il suo crimine reale è di aver scoperto
che delle personalità di spicco e politici coprivano l'ingresso
di bambini nell'industria del pedoporno.
Lui comincerà
uno sciopero della fame e della sete in prigione, per aprire
gli occhi di coloro che li chiudono sulla corruzione così come
è definita dalla legge: Il
compimento da parte di persone che esercitano una funzione pubblica,di
atti ingiusti nell'occasione di esercitare le loro funzioni
o l'astensione di compiere degli atti che rientrano nell'ordine
dei loro doveri.
Lo sciopero
della sete ammazza in una settimana. La lingua secca,gonfia,diventa
come il legno ed il coma sopravviene dopo qualche giorno. Marcel
Vervloesem ha già cominciato a non consumare sale, per prevenire
ogni ritenzione di liquido suscettibile di prolungare la sua
agonia.
|
|
|
VIDEOS
ON LINE: |
VIDEOS
IN LINEA : |
Marcel
Vervloesem explique que le seul espoir de justice pour les belges qui
luttent contre les mafias est la Cour Européenne des Droits de l’Homme.
Il décrit les traitements qui leur sont imposés par les autorités, ce
qui explique qu’il n’a aucune chance de quitter la prison en vie. |
Marcel
Vervloesem explains that the only hope of justice for Belgian people fighting
mafia is the European Court of Human Rights. He describes the treatment
authorities emposes them, which explains why he has not a chance to leave
prison alive. |
Marcel
Vervloesem spiega che la sola speranza di giustizia per i belgi che lottano
contro le mafie è la Corte Europea dei Diritti dell' UOMO. Lui descrive
i trattamenti incredibili che loro hanno in prigione, ciò che spiega perchè
non hanno nessuna speranza di uscirne vivi. |
Reportage
TV de la RTBF sur la "bulle crevée" du Procureur Tack et le
point de vue des experts belges:
- Temse-Madeira
(1992-1998)
- Zandvoort
(1998-...)
|
TV repport
of the RTBF on the "burst bubble" of Prosecutor Tack, and
the Belgian experts views:
- Temse-Madeira
(1992-1998)
- Zandvoort
(1998-...)
|
TV RTBF
reportage sulla "bolla di sapone" del Procuratore Tack e le
opinioni di esperti belga:
- Temse-Madeira
(1992-1998)
- Zandvoort
(1998-...)
|
|
|
|
Bruxelles,
le 17 août 2008 |
Version
originale |
|
Ne touchez
pas à
Marcel Vervloesem,
Activiste du
droit des enfants
Requête
internationale pour une stricte application des lois européennes
en Belgique.
Nouvelle
vidéo
Merci
à l'union franco allemande
|
|
|
|
Don't
touch
Marcel Vervloesem,
Activist of children's rights
International
request for a strict application of European laws in Belgium.
New
video
Thanks
to the French German union |
|
-ITALIE- |
Libera
traduzione |
|
Non
si tocca
Marcel
Vervloesem,
Attivista
del diritto dei bambini
Richiesta internazionale
per una rigida applicazione delle leggi europee in Belgio.
Nuovo
video
Grazie a quella franco-tedesca unione
|
|
Que
demandons nous et pourquoi ? |
What
do we ask and why? |
Che
chiediamo e perché? |
Bruxelles,
le 8 août 2008 |
Version
originale |
|
|
|
|
-ITALIE- |
Libera
traduzione |
|
|
|
Patrick
Dewael, ministre de l'intérieur, alerte son collaborateur direct "qu’une
investigation était en cours contre lui au sujet de traite d’êtres humains",
longtemps avant l'arrivée de la police.
Le collaborateur du ministre et ses complices
ont été acquittés, officiellement parce que le Juge Myriam Vrints avait
mis trois semaines avant d’inclure les pièces à conviction dans le dossier.
"Cette incomplétude viole les droits
de la défense", selon le tribunal de Turnhout, qui avait rejeté "l’incomplétude"
du dossier Vervloesem, auquel le même Juge Vrints n'était pas parvenu
à joindre 37 pièces de la défense en 8 ans. |
Patrick
Dewael, Minister of home affairs, alerted his direct collaborator that
"an investigation was in hand against him about human trade",
long before the arrival of police force.
The collaborator of the minister and his partners in
crime where discharged, officially because Judge Myriam Vrints took
three weeks before she included the incriminating evidences in the file.
"This incompleteness violates rights of the defence",
according to the court of Turnhout, who had rejected the Vervloesem
file's "incompleteness", to which the same Judge Vrints had
not managed to include 37 parts of the defence in 8 years.
|
Patrick
Dewael, ministro dell' interno, allerta il suo collaboratore diretto "che
un'indagine era in corso contro di lui sulla tratta di esseri umani",
molto prima dell'arrivo della polizia.
Il collaboratore del ministro ed i suoi complici
sono stati liberati, ufficialmente perché il procuratore Myriam Vrints
aveva messo tre settimane prima di includere le prove nella cartella.
"Questo incompletezza viola i diritti
della difesa" , secondo il tribunale di Turnhout, che aveva respinto
" l’ incompletezza" della cartella Vervloesem, in cui lo stesso
procuratore Vrints non era riuscito a riunire 37 documenti della difesa
in 8 anni.
|
|
|
|
Bruxelles,
le 8 août 2008 |
Version
originale |
|
|
|
|
-ITALIE- |
Libera
traduzione |
|
|
|
Le
réquisitoire définitif pour ordonner le meurtre de Marcel Vervloesem a
été signé dés qu’il est apparu que le dossier judiciaire du réseau pédocriminel
Zandvoort sera rouvert en France, et avant que la Cour des Droits de l'Homme
ne puisse juger de la légalité de sa condamnation.
Il n'a aucune possibilité de quitter la
prison en vie. Il ne s'enfuira pas et ne se suicidera pas confortablement
chez lui. Il y rentrera pour faire une grève de la faim et de la soif,
assortie d'un refus de soin et de réanimation.
Marcel Vervloesem a vécu pour porter la
lumière sur le trafic d’exploitation sexuelle d’enfants. Il mourra de
manière à porter la lumière sur la justice prononcée au nom du Roi des
belges et sur la nullité des directives européennes en matière de droit
de l'homme. |
The
final indictment to order the murder of Marcel Vervloesem was signed as
soon as it appeared that the legal file of the paedocriminal network Zandvoort
was going to be reopened in France, and before the Court of the Human
Right may judge of the legality of his sentence.
He has not a chance to leave prison alive.
He will not runaway nor commit suicide comfortably at home. He will enter
it to do both a hunger and thirst strike, together with a refusal health
care and of reanimation.
Marcel Vervloesem
has lived to bring light on traffic of children's sexual exploitation.
He will die in a way to bring light on the justice pronounced in the name
of the King of the Belgians and on the nullity of the European directives,
as regards of human rights. |
La
requisitoria definitiva per ordinare la morte di Marcel Vervloesem è stata
pronunciata quando è apparso che il dossier giudiziario della rete pedocriminale
sarà riaperto in Francia, e prima che la Corte dei diritti di l' Uomo
non può giudicare la legalità della sua condanna.
Lui non ha nessuna speranza di uscire vivo
dal carcere. Lui non fuggirà e non si suiciderà comodamente a casa sua.
Lui farà uno sciopero della fame e della sete, assieme ad un rifiuto del
controllo della glicemia e di possibile rianimazione.
Marcel Vervloesem sarà vissuto per far luce
sul traffico della prostituzione minorile. Lui morirà per portar luce
su una giustizia pronunciata in nome del Re del belgi e sulla nullità
delle direttive europee, per quanto riguarda dei diritti dell'uomo. |
|
|
|