Accueil - Home  
Organe de presse  
         
 
IndexNews
 
    HOME
About us in your language
Français
English
Nederlandse
Italiano
Magyar
Român
Português
español
Türkçe
Arabe
Chinois traditionel
Chinois simplifié
Droit Fondamental on Facebook
Werkgroep Morkhoven sur Facebook
Droit Fondamental
... partners, photos, videos FR - EN - NE - IT
Dossiers - Cartelle
Qui sommes ?
Communiqué de presse
Bruxelles, le 24 septembre 2008
Version originale
Français

Marcel Vervloesem: peu de chance de survie

Emprisonné en Belgique pour la 4ième fois en violation de ses droits constitutionnels depuis qu'il expose les réseaux pédocriminels, Marcel Vervloesem entame son 20ième jour de la grève de la faim, dont les six premiers ont été assortis d’une grève de la soif.

La prison ne lui donne que de l’eau bouillante qui lui cause des douleurs abominables. Il en buvait quatre tasses par jour, mais les douleurs sont telles qu'il ne parvient pas à boire plus de deux. Il est exsangue, faute de pouvoir boire suffisamment. Ses avant-bras sont bleus, du fait du nombre de piqûres nécessaires pour à tirer les quelques gouttes nécessaires aux analyses.

Trois litres d’eau lui sont nécessaires, tant qu’il ne s’alimente pas. Mais trop de gens qui ont voulu défendre les droits des enfants victimes du réseau pédocriminel Zandvoort se sont retrouvés en prison par ses simulations d'erreurs judiciaires.

- Nous ne pouvons pas arrêter l’action, dit-il. Nous avons un devoir envers ces dizaines de milliers d’enfants...
-By Jacqueline de Croÿ
Free translation
English

Marcel Vervloesem: little chance of survival

Imprisoned in Belgium for the 4th time in violation of his constitutional rights, since he exposes paedocriminal networks, Marcel Vervloesem begins his 20th day of hunger strike, whose first six days were matched with a thirst strike.

The prison only gives him boiling water which causes him abominable pain. He used to drinck four cups per day, but the pain is such that can no drink more than two cups. He has hardly any blood left in his veins, because he cannot drinck more. His forearms are blue, because of the number of injections needed to manage drawing the few drops necessary for analysis.

Three litres of water are necessary, as long as he does not eat. But too many people who wanted to defend the rights of children victims of the paedocriminal network Zandvoort ended-up in prison by simulation of miscarriages of justice.

- We can not stop the action, he said. We have a duty towards these tens of thousands of children...

--ITALIE-
Libera traduzione
Italiano
Marcel Vervloesem : poche speranze di sopravvivenza

Imprigionato in Belgio per la quarta volta in violazione dei suoi diritti costituzionali in quanto espone le reti pédocriminali, Marcel Vervloesem inizia il suo 20° giorno dello sciopero della fame,di cui i primi sei sono stati anche associati allo sciopero della sete.

La prigione a lui non dà che acqua bollente che gli causano dolori impressionanti. Ha bevuto quattro tazze al giorno, ma il dolore è tale che non può bere più di due. Lui è pallido, anche perchè non beve sufficientemente. Le sue braccia sono blu, per il fatto delle numerose punture per prelevare il sangue necessario per le analisi.

Tre litri d'acqua a lui sono necessari giornalmente, finchè non si alimenta. Troppe persone che hanno voluto difendere i diritti dei bambini vittime della rete pedocriminale si sono ritrovate in prigione.

- Noi non possiamo fermare il nostro movimento di difesa, dice lui. Ci sono ancora dozzine di migliaia di bambini da difendere e questo è il nostro dovere.

Lire la suite...

Continued...
Per saperne di più ...
Bruxelles, le 14 septembre 2008
Version originale
Français

Meurtre d’un héro flamand: Les mensonges des assassins

Au cinquième jour de sa grève de la faim et de la soif, selon la version officielle, Marcel Vervloesem aurait été envoyé à l'hôpital, car un médecin l'aurait trouvé trop faible. Le ministre de la justice se serait alors opposé à cette hospitalisation, l'aurait fait envoyer le soir, à l'infirmerie de la prison de Bruges.

Vérification faite, c'est faux. Ce jour là, Marcel Vervloesem, sévèrement cardiaque et diabétique, était devenu complètement aveugle. Il avait un taux de sucre dans le sang alarmant et de fortes douleurs au coeur. L'ambulance a quitté la prison de Turnhout à 16h30, mais pas pour l'hôpital Ste Elisabeth, qui est situé à 500 mètres de là. En effet, le Werkgroep Morkhoven l'a croisé avec l'escorte de police réglementaire sur la route de Bruges à 16h45. C'était à un quart d'heure de la prison, donc loin dépassé l'hôpital et sans laisser le temps d'une hospitalisation.

-By Jacqueline de Croÿ
Free translation
English

Murder of a hero Flemish: The lies of the assassins

On the fifth day of his hunger and thirst strike, according to the official version, Marcel Vervloesem was sent to the hospital because a doctor would have found too weak. The Minister of Justice would have opposed to this hospitalization, have him sent in the evening at the prison infirmary of Bruges.

After verification, this occurs to be false. That day, Marcel Vervloesem, severely cardiac and diabetic, had become totally blind. He had an alarming rate of sugar in the blood and heavy pain at the heart. The ambulance has left the Turnhout prison at 16:30 hours, but not for the St Elizabeth hospital, which is located 500 meters away. Indeed, the Werkgroep Morkhoven crossed it with the regulatory police escort on the road to Bruges, at 16:45 hours. It was a quarter on an hour away from the prison, thus far passed the hospital and not leaving enough time for a hospitalization.

--ITALIE-
Libera traduzione
Italiano
Morte di un eroe fiammingo: Le bugie degli assassini

Al quinto giorno dello sciopero della fame e della sete, secondo la versione ufficiale, Marcel Vervloesem sarrebbe dovuto essere mandato in ospedale, perchè un medico lo aveva trovato troppo debole. Il ministro della giustizia si sarebbe opposto a questa ospedalizzazione,e l'avrebbe fatto mandare alla sera,alla prigione infermeria di Bruges.

Vérifica fatta, invece è un falso. Quel giorno, Marcel Vervloesem, cardiopatico e diabetico grave, era diventato completamente cieco. Lui aveva un tasso glicemico assai allarmante e forti dolori al petto. L'ambulanza ha lasciato la prigione di Turnhout alle 16.30, ma non per l'ospedale Ste Elisabeth, che è situato a cinquecento metri da là. In effetti, il gruppo del Werkgroep Morkhoven l'ha incrociato con la scorta della polizia regolamentare sulla strada di Bruges alle 16.45. Era ad un quarto d'ora dalla prigione, dunque lontano dopo l'ospedale e senza lasciare il tempo di una ospedalizzazione.

Lire...

Read...
leggere...
Bruxelles, le 10 septembre 2008
Version originale
Français

Marcel Vervloesem, devient aveugle en conséquence d'une grève de la faim et de la soif, pour demander le respect de ses droits constitutionnels. Il a été condamné à quatre ans de prison pour des crimes que la médecine le reconnaît physiquement incapable d'exécuter.

La priorité du gouvernement est de débarrasser la Belgique de l'homme qui a exposé la corruption couvrant l'industrie de l'exploitation sexuelle d'enfants. La presse a fait la description d'une joyeuse entrée de Marcel Vervloesem en prison, pour y passer 4 ans à écrire ses mémoires. La censure est appliquée manu militari. La police de Turnhout est intervenue, dans les trois minutes, armée jusqu'aux dents, pour interdire un reportage de photos devant sa prison.

-By Jacqueline de Croÿ
Free translation
English

Murder of a Flemish hero: censure

Marcel Vervloesem is becoming blind, as a consequence of a hunger and thirst strike, to request the respect of his constitutional rights. He was sentenced to four years of prison for crimes which medicine recognizes he is physically unable to carry out.

The priority of the government is to get Belgium rid of man who exposed corruption covering the industry of children's sexual exploitation. The press has made the description a merry entry of Marcel Vervloesem in prison, to spend four comfortable years there to write his memoirs. The censure is applied manu militari. The police force of Turnhout intervened within three minutes, armed to he teeth, to stop the photographic report of an action in front of his prison.

--ITALIE-
Libera traduzione
Italiano

Marcel Vervloesem, è diventato cieco in conseguenza di uno sciopero della fame e della sete, per domandare il rispetto dei suoi diritti costituzionali. Lui è stato condannato a quattro anni di prigione per dei crimini che la medicina lo riconosce fisicamente incapace di fare.

La priorità del governo è di togliere di mezzo l'uomo che ha messo a nudo la corruzione che copre l'industria della prostituzione e pedopornografia infantile. La stampa ha descritto una ridanciana entrata di Marcel Vervloesem in carcere, per passarvi quattro anni a scrivere le sue memorie. La censura è stata duramente applicata. La polizia di Turnhout è intervenuta, nei primi tre minuti, armata fino ai denti, per non permettere una serie di foto davanti al carcere.

Lire et voir la vidéo de la police de Turnhout...
Read and see video of Turnhout's police...
Legerre en linea col video...
Bruxelles, le 5 septembre 2008
Version originale
Français

Jour J 14h10 - compte à rebours

Marcel Vervloesem est rentré à la prison de Turnhout à 14h10, ce 5 septembre 2008. Il a commencé une grève de la faim et de la soif qui devrait le tuer dans la semaine. Il prévoit de tomber dans le coma dans les trois jours. Il a obtenu de sa famille, de ne pas s’opposer à ses dernières volontés, qui consistent en son refus de toute réanimation, tant que la Belgique lui refuse le respect de ses droits constitutionnels. Le ministre belge de la justice et les tribunaux responsables de sa condamnation en l’absence d’une quarantaine de pièces de la défense, ont refusé tout commentaire aux journalistes hollandais qui leur demandaient des explications.

-By Jacqueline de Croÿ
Free translation
English

Murder of a Flemish hero

D-day 14:10 - countdown

Marcel Vervloesem has entered the prison of Turnhout the Friday 5 September 2008. He has started a hunger and thirst strike that should kill him within a week. He expects falling into the coma in the three days. He obtained from his family, not to opposed his last will, which consists of his refusal of any reanimation, as long as Belgium refuses him the respect of its constitutional rights. The Belgian Minister for justice and the tribunals responsible for the condemnation of Marcel Vervloesem in the absence of around forty parts of defence, refused all comments to the Dutch journalists who asked them for explanations.

-ITALIE-
Libera traduzione
Italiano
Morte di un eroe fiammingo

14h10 - conto alla rovescia

Marcel Vervloesem è rientrato nella prigione di Turnhout alle 14.10, questo 5 settembre 2008. Lui ha cominciato uno sciopero della fame e della sete che dovrebbe ucciderlo in una settimana. Lui prevede di cadere in coma entro tre giorni. Lui ha ottenuto dalla sua famiglia che non si opporrà alle sue ultime volontà,,che consistono nel suo rifiuto alla rianimazione, fintanto che il Belgio gli rifiuta il rispetto dei suoi diritti costituzionali. Il ministro belga della giustizia ed i tribunali responsabili della sua condanna con l'assenza scomparsa di una quarantina di documenti della difesa, hanno rifiutato ogni commento ai giornalisti olandesi che loro chiedevano delle spiegazioni.

Suite...
Read...
Legerre...
Bruxelles, le 3 septembre 2008
Version originale
Français

Marcel Vervloesem, qui est à l’origine de toutes les lois européennes sur la protection de l'enfant de la pornographie en exposant le fichier Zandvoort en 1998, sera incarcéré ce 5 septembre 2008, pour des crimes que la médecine le reconnaît physiquement incapable d’exécuter. Son réel "crime" est d’avoir découvert, que des personnalités et politiciens couvraient l’intégration d’enfants dans l’industrie du porno.

Il commencera une grève de la faim et de la soif en prison, pour ouvrir les yeux de ceux qui les ferment sur la corruption ainsi que définis par la loi: L’accomplissement par des personnes qui exercent une fonction publique d'actes injustes à l'occasion de l'exercice de leur fonction ou l'abstention de faire des actes qui rentraient dans l'ordre de leurs devoirs.

La grève de la soif tue en une semaine. La langue sèche, gonfle, devient comme du bois et le coma survient en quelques jours. Marcel Vervloesem a déjà commencé à s’abstenir de sel, pour prévenir toute rétention d’eau susceptible de prolonger son agonie.

-By Jacqueline de Croÿ
Free translation
English

D day -2

Murder of a Flemish hero

Marcel Vervloesem, who is at the origin of all the European laws to protect children from pornography by exposing the Zandvoort file in 1998, will be imprisoned on this September 5, 2008, for crimes which medicine recognizes he is physically unable to carry out. His real "crime", is to have discovered that personalities and politicians were covering-up the integration of children into the porn industry.

He will begin a hunger and thirst strike in prison, to open the eyes of those who close them on corruption, such as defined by law: The achievement by people who exert a public office of unjust acts at the time of the performance of their duty or the abstention to perform acts that belong to the order of their duties.

The thirst strike kills in a week's time. The tongue dries, swallows, becomes as wood and coma turns-up within a few days. Marcel Vervloesem has already started to abstain from taking salt, so to prevent any retention of water likely to drag along his agony.

-ITALIE-
Libera traduzione
Italiano

Giorno G-2.

Morte di un eroe fiammingo

Marcel Vervloesem, che è all'origine di tutte le leggi europee sulla protezione del fanciullo nella pornografia per aver divulgato lo schedario Zandvoort nel 1998, sarà incarcerato questo 5 settembre 2008, per i crimini che la scienza medica indica come non capace di compiere fisicamente. Il suo crimine reale è di aver scoperto che delle personalità di spicco e politici coprivano l'ingresso di bambini nell'industria del pedoporno.

Lui comincerà uno sciopero della fame e della sete in prigione, per aprire gli occhi di coloro che li chiudono sulla corruzione così come è definita dalla legge: Il compimento da parte di persone che esercitano una funzione pubblica,di atti ingiusti nell'occasione di esercitare le loro funzioni o l'astensione di compiere degli atti che rientrano nell'ordine dei loro doveri.

Lo sciopero della sete ammazza in una settimana. La lingua secca,gonfia,diventa come il legno ed il coma sopravviene dopo qualche giorno. Marcel Vervloesem ha già cominciato a non consumare sale, per prevenire ogni ritenzione di liquido suscettibile di prolungare la sua agonia.

VIDEOS EN LIGNE:

VIDEOS ON LINE:
VIDEOS IN LINEA :
Marcel Vervloesem explique que le seul espoir de justice pour les belges qui luttent contre les mafias est la Cour Européenne des Droits de l’Homme. Il décrit les traitements qui leur sont imposés par les autorités, ce qui explique qu’il n’a aucune chance de quitter la prison en vie.
Marcel Vervloesem explains that the only hope of justice for Belgian people fighting mafia is the European Court of Human Rights. He describes the treatment authorities emposes them, which explains why he has not a chance to leave prison alive.
Marcel Vervloesem spiega che la sola speranza di giustizia per i belgi che lottano contro le mafie è la Corte Europea dei Diritti dell' UOMO. Lui descrive i trattamenti incredibili che loro hanno in prigione, ciò che spiega perchè non hanno nessuna speranza di uscirne vivi.

Reportage TV de la RTBF sur la "bulle crevée" du Procureur Tack et le point de vue des experts belges:

  • Temse-Madeira (1992-1998)
  • Zandvoort (1998-...)

TV repport of the RTBF on the "burst bubble" of Prosecutor Tack, and the Belgian experts views:

  • Temse-Madeira (1992-1998)
  • Zandvoort (1998-...)

TV RTBF reportage sulla "bolla di sapone" del Procuratore Tack e le opinioni di esperti belga:

  • Temse-Madeira (1992-1998)
  • Zandvoort (1998-...)
Suite...
Follow...
Legerre...
Bruxelles, le 17 août 2008
Version originale
Français

Ne touchez pas à

Marcel Vervloesem,

Activiste du droit des enfants

Requête internationale pour une stricte application des lois européennes en Belgique.

Nouvelle vidéo

Merci à l'union franco allemande

-By Jacqueline de Croÿ
Free translation
English

Don't touch

Marcel Vervloesem,

Activist of children's rights

International request for a strict application of European laws in Belgium.

New video

Thanks to the French German union

-ITALIE-
Libera traduzione
Italiano

Non si tocca

Marcel Vervloesem,

Attivista del diritto dei bambini

Richiesta internazionale per una rigida applicazione delle leggi europee in Belgio.

Nuovo video

Grazie a quella franco-tedesca unione

Que demandons nous et pourquoi ? What do we ask and why? Che chiediamo e perché?
Bruxelles, le 8 août 2008
Version originale
Français
-By Jacqueline de Croÿ
Free translation
English

BELGIUM

Moldavian child for 1000 euros the night, ordered from a governmental organization

-ITALIE-
Libera traduzione
Italiano

Patrick Dewael, ministre de l'intérieur, alerte son collaborateur direct "qu’une investigation était en cours contre lui au sujet de traite d’êtres humains", longtemps avant l'arrivée de la police.

Le collaborateur du ministre et ses complices ont été acquittés, officiellement parce que le Juge Myriam Vrints avait mis trois semaines avant d’inclure les pièces à conviction dans le dossier.

"Cette incomplétude viole les droits de la défense", selon le tribunal de Turnhout, qui avait rejeté "l’incomplétude" du dossier Vervloesem, auquel le même Juge Vrints n'était pas parvenu à joindre 37 pièces de la défense en 8 ans.

Patrick Dewael, Ministre de l'intérieurPatrick Dewael, Minister of home affairs, alerted his direct collaborator that "an investigation was in hand against him about human trade", long before the arrival of police force.

The collaborator of the minister and his partners in crime where discharged, officially because Judge Myriam Vrints took three weeks before she included the incriminating evidences in the file.

"This incompleteness violates rights of the defence", according to the court of Turnhout, who had rejected the Vervloesem file's "incompleteness", to which the same Judge Vrints had not managed to include 37 parts of the defence in 8 years.

Patrick Dewael, ministro dell' interno, allerta il suo collaboratore diretto "che un'indagine era in corso contro di lui sulla tratta di esseri umani", molto prima dell'arrivo della polizia.

Il collaboratore del ministro ed i suoi complici sono stati liberati, ufficialmente perché il procuratore Myriam Vrints aveva messo tre settimane prima di includere le prove nella cartella.

"Questo incompletezza viola i diritti della difesa" , secondo il tribunale di Turnhout, che aveva respinto " l’ incompletezza" della cartella Vervloesem, in cui lo stesso procuratore Vrints non era riuscito a riunire 37 documenti della difesa in 8 anni.

Lire...
Read...
Leggere...
Bruxelles, le 8 août 2008
Version originale
Français
-By Jacqueline de Croÿ
Free translation
English
-ITALIE-
Libera traduzione
Italiano

Le réquisitoire définitif pour ordonner le meurtre de Marcel Vervloesem a été signé dés qu’il est apparu que le dossier judiciaire du réseau pédocriminel Zandvoort sera rouvert en France, et avant que la Cour des Droits de l'Homme ne puisse juger de la légalité de sa condamnation.

Il n'a aucune possibilité de quitter la prison en vie. Il ne s'enfuira pas et ne se suicidera pas confortablement chez lui. Il y rentrera pour faire une grève de la faim et de la soif, assortie d'un refus de soin et de réanimation.

Marcel Vervloesem a vécu pour porter la lumière sur le trafic d’exploitation sexuelle d’enfants. Il mourra de manière à porter la lumière sur la justice prononcée au nom du Roi des belges et sur la nullité des directives européennes en matière de droit de l'homme.

The final indictment to order the murder of Marcel Vervloesem was signed as soon as it appeared that the legal file of the paedocriminal network Zandvoort was going to be reopened in France, and before the Court of the Human Right may judge of the legality of his sentence.

He has not a chance to leave prison alive. He will not runaway nor commit suicide comfortably at home. He will enter it to do both a hunger and thirst strike, together with a refusal health care and of reanimation.

Marcel Vervloesem has lived to bring light on traffic of children's sexual exploitation. He will die in a way to bring light on the justice pronounced in the name of the King of the Belgians and on the nullity of the European directives, as regards of human rights.

La requisitoria definitiva per ordinare la morte di Marcel Vervloesem è stata pronunciata quando è apparso che il dossier giudiziario della rete pedocriminale sarà riaperto in Francia, e prima che la Corte dei diritti di l' Uomo non può giudicare la legalità della sua condanna.

Lui non ha nessuna speranza di uscire vivo dal carcere. Lui non fuggirà e non si suiciderà comodamente a casa sua. Lui farà uno sciopero della fame e della sete, assieme ad un rifiuto del controllo della glicemia e di possibile rianimazione.

Marcel Vervloesem sarà vissuto per far luce sul traffico della prostituzione minorile. Lui morirà per portar luce su una giustizia pronunciata in nome del Re del belgi e sulla nullità delle direttive europee, per quanto riguarda dei diritti dell'uomo.

Lire...
Read...
Leggere...
Articles précédents - Previous articles - Articoli precedenti
20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

Retour

Editeur responsable: Fondation Princesses de Croÿ et Massimo Lancellotti - 10 Rue Faider - 1060 Bruxelles - Belgique - Droit de réponse: postmaster@droitfondamental.eu