Bruxelles,
le 30 septembre 2007- |
Version originale |
|
|
-By
Jacqueline de CroÿCroÿ- |
Free translation |
|
|
Libera traduzione
|
|
|
Ce 31 août, Mme Tores, en vacances au Maroc, photographiait
une femme portant une petite fille qui ressemblait Madeleine McCann, disparue
du Portugal le 3 mai 2007. Il s'agirait de Hafida Bennaïssa portant
sa fille Bouchna, selon la police marocaine. L'expertise biométrique
des photos fait toutefois apparaître que si Hafida et Bouchna ont
emprunté ce chemin, elles ne seraient pas celles prises en photo
par la touriste espagnole. Les enfants sont clairement des sosies, mais
l'inconnue a plus de points communs avec Madeleine, qu'avec Bouchna. Madeleine
pourrait être cachée dans une famille marocaine en l'attente
d'un autre destin. Cette découverte soulève la question
de combien de sosies d'enfants disparus se trouvent-il dans les montagnes
Rif et combien d'enfants sont-ils déclarés disparus de ces
régions perdues? |
This August 31, Mrs Tores on holiday in Morocco photographed
a woman carrying a little girl who looked like Madeleine McCann, missing
from Portugal since May 3, 2007. It would act of Hafida Bennaïssa
carrying her daughter Bouchna, according to the Moroccan police force.The
biometric expertise of the photographs yet reveals that if Hafida and
Bouchna took this road, they would not be the ones photgraphed by the
Spanish tourist. The children are clearely doubles, but the unknown child
has more in comon with Madeleine than with Bouchna. Madeleine could be
hidden in a Morrocan family, while waiting for another destiny. This discovery
raises the question of how many doubles of missing children are in the
Rif mountains and how many children are declared missing from these lost
areas? |
Questo 31 agosto, la signora Tores, in
vacanza in Marocco fotografava una donna che aveva sul dorso una piccola
bambina che assomigliava a Maddaleine McCann, scomparsa in Portogallo
il 3 maggio 2007. Si sarebbe trattato di Hafida Bennaissa, che portava
sua figlia Bouchra, secondo la polizia marocchina. La perizia biometrica
delle foto fa ogni volta apparire che se Hafida e Bouchra hanno imboccato
questo percorso mediatico, non siano quelle prese in fotografia dal
turista spagnolo. I bambini sono chiaramente sosia, ma la bambina sconosciuta
ha più punti comuni con Madeleine, che con Bouchra. Madeleine
potrebbe essere stata nascosta in una famiglia marocchina nell'attesa
di un altro destino. Questa scoperta solleva il problema di quanti sono
i sosia di bambini scomparsi nelle montagne Rif e quanti bambini sono
dichiarati scomparsi in queste regioni sperdute?
|
|
|
|
Bruxelles,
le 30 septembre 2007- |
Il n'y a pas de réseau pédocriminel
au Portugal, mais un cas précédent: Joana Cipriano aurait
été découpée en morceaux et donnée
à manger aux cochons.
Cinq officiers de la police portugaise, dont l'inspecteur
en chef Amaral qui mène l'enquête de McCann et l'inspecteur
en chef Pereira Cristovao, à présent chroniqueur au "Diario
de Noticias" et présumé "la source proche de la
police" qui divulgue les inviolables secrets de l'enquête McCann,
ont été inculpés en juin pour torture sur la mère
de Joana, rétention de preuves et falsification de documents, apprend-on
avec trois mois de retard. |
There are no paedophile networks in Portugal,
but a precedent case: Joana Cipriano would have been chopped to pieces
and given to the pigs to eat.
Five Portuguese police officers, among which Chief Inspector
Amaral who is leading the McCann inquiry and Chief Inspector Pereira Cristovao,
now columnist for the "Diario de Noticias" and presumed "source
close to the police" that divulgates inviolable secrets of the McCann
inquiry, where charged in June with torture upon Joana's mother, omission
of evidence and falsification of documents, we learn with three months
delay. |
Non ci sarebbero reti pedocriminali in
Portogallo, ma un precedente : Joana Cipriano sarebbe stata fatta pezzettini
e data da mangiare ai maiali.
Cinque ufficiali della polizia portoghese,tra cui l'ispettore
in capo Amaral che conduce l'inchiesta dei McCann e il capo ispettore
Pereira Cristovao, attualmente redattore del diario "Diario de Noticias"
e presumibilmente " la fonte più prossima della polizia"
che divulga gli inviolabili segreti dell'inchiesta McCann, sono stati
accusati di torture in giugno sulla mamma di Joana, ritenzione di prove
e falsificazione di documenti, si apprende ciò con tre mesi di
ritardo. |
|
|
|
Bruxelles,
le 15 septembre 2007- |
Version originale
|
Le corps d'Ylenia Lenhard, âgée de 5 ans,
a été retrouvé nu, semi dévoré par
des animaux dans une forêt suisse. Elle avait enlevée le
31 juillet, alors qu'elle allait rechercher une bouteille de shampoing
oublié à la piscine. Ne la voyant pas revenir, sa mère,
infirmière en pédiatrie, appelait la police et les recherches
avaient rapidement été déployées. |
-By
Jacqueline de Croÿ-ÿ- |
Free translation
|
The body of Ylenia Lenhard, 5 years old, was found naked,
semi devoured by animals in a Swiss forest. She was kidnapped on July
31, as she was going to fetch a bottle of shampoo forgotten at the swimming
pool. Not seeing her return, her mother, a nurse in pediatry, called the
police and the research had quickly been deployed. |
Libera traduzione
|
Il corpo di d'Ylenia Lenhard,di cinque anni, è
stato ritrovato nudo, mezzo divorato dagli animali in un bosco svizzero.
Lei era stata rapita il 31 luglio, allorchè si era recata a cercare
un flacone di shampoo dimenticato in piscina. Non vedendola ritornare,
la sua mamma, infermiera nel reparto pediatrico, chiamava la polizia e
le ricerche erano rapidamente messe in atto. |
|
|
|
Bruxelles,
le 12 septembre 2007- |
Version originale
|
Photos
au centre et à droite: Dernière photo de Urs Hans von Aesch,
le pédocriminel "dépressif", qui fit volatiser Ylenia
après des vacances en Algarve et portrait le robot d'un des kidnappeurs
présumés d'Ylenia, susceptible d'avoir été vu
entre l'Espagne et le Portugal Le couple de
médecins britanniques est soupçonnés d'avoir tué
par accident leur fille de trois ans. Ceci suppose qu'un endormait les
bébés jumeaux, pendant que l'autre sabotait le volet de
la chambre pour faire croire à un enlèvement. Ils se seraient
faufilés entre les journalistes et les policiers, l'un transportant
le cadavre de Madeleine, l'autre les jumeaux bien vivants, pour trouver
une cachette si parfaite que même les portugais ne trouvent pas.
|
Free translation
|
Photos
above and on the right: Last photograph of Urs Hans von Aesch, the "depressed"
paedophile criminal who had Ylenia vanished after hollidays in Algarve and
the portrait of an alleged kidnapper of Ylenia, liable to have been seen
in Spain and Portugal. The
couple of British doctors " are suspected of having killed by accident
their three-years-old daughter. This supposes that while one put the twin
babies to bed, the other sabotaged the bedroom shutters, to make believe
in a kidnapping. They would have thread their way between the journalists
and the police officers, one carrying the corpse of Madeleine, the other
the twins well alive, to find a hiding-place so perfect that even Portuguese
people cannot find it. |
Libera traduzione
|
Fotos
centro e destra: Ultima foto di Urs Hans von Aesch, il pedocriminale depresso,
che fece scomparire Ylenia dopo le vacanze in Algarve ed il ritratto costruito
di uno dei rapitori presunti di Ylenia, sospettato di essere stato visto
tra la Spagna e il Portogallol La coppia
di medici inglesi è sospettata d'aver ucciso incidentalmente la
loro bambina di tre anni. Questo presuppone che uno addormentava i gemellini,
mentre l'altro manometteva la persiana della camera per far credere ad
un rapimento. Loro si sarebbe infilati tra i giornalisti ed i poliziotti,
uno trasportando il cadavere di Madeleine, l'altro i due gemillini ben
vivi, per trovare un nascondiglio così perfetto che nemmeno i portoghesi
troveranno. |
|
|
|
Bruxelles,
le 1ier août 2007- |
Version originale
|
Une enquête occultée par des fausses pistes,
et une autre qui n’intéresse que les suisses. La disparition
d’Ylena semble pourtant la répétition de celle de
Maddie, avec une camionnette blanche immatriculée en Espagne, un
chasseur et un kidnappeur d'enfants un passeur et une petite fille blonde
qui se "volatilise", sans que les chiens pisteurs ne parviennent
à la trouver... |
Free translation
|
An investigation occulted by false tracks and another
that only raises the interest of Swiss people. The disappearance of Ylena
all the same seems the repetition of that of Maddie, with a white van
registered in Spain, a child hunter and a child abductor, a frontier runner,
and a little blond girl that "vanishes" without that the sniffer-dogs
being able to find her... |
Libera traduzione
|
Un'inchiesta nascosta da false piste, ed un'altra che
non interessa se non gli svizzeri. La scomparsa d'Ylena sembra pertanto
la ripetizione della scomparsa di quella di Maddie, con un camioncino
bianco immatricolato in Spagna, un cacciatore di bambini, un guidatore
ed un rapitore di bambini, un passeur ed una bimba bionda che si è
volatilizzata, senza che i cani ricercatori non riuscissero a trovarne
le tracce... |
|
|
|