Accueil - Home  
Organe de presse  
         
 
IndexNews
 
    HOME
About us in your language
Français
English
Nederlandse
Italiano
Magyar
Român
Português
español
Türkçe
Arabe
Chinois traditionel
Chinois simplifié
Droit Fondamental on Facebook
Werkgroep Morkhoven sur Facebook
Droit Fondamental
... partners, photos, videos FR - EN - NE - IT
Dossiers - Cartelle
Qui sommes ?
Communiqué de presse
Bruxelles, le 30 septembre 2007-
Version originale

Français

Analyse biométrique: Madeleine au Maroc, ou deux de ses sosies dans la même région?

-By Jacqueline de CroÿCroÿ-
Free translation

English

Biometric analysis: Madeleine in Morocco or two of her doubles in the same area?

-ITALIE-
Libera traduzione

Italia

Analisi biometrica : Madeleine, in Marocco, o due sue sosia nella stessa regione?

Ce 31 août, Mme Tores, en vacances au Maroc, photographiait une femme portant une petite fille qui ressemblait Madeleine McCann, disparue du Portugal le 3 mai 2007. Il s'agirait de Hafida Bennaïssa portant sa fille Bouchna, selon la police marocaine. L'expertise biométrique des photos fait toutefois apparaître que si Hafida et Bouchna ont emprunté ce chemin, elles ne seraient pas celles prises en photo par la touriste espagnole. Les enfants sont clairement des sosies, mais l'inconnue a plus de points communs avec Madeleine, qu'avec Bouchna. Madeleine pourrait être cachée dans une famille marocaine en l'attente d'un autre destin. Cette découverte soulève la question de combien de sosies d'enfants disparus se trouvent-il dans les montagnes Rif et combien d'enfants sont-ils déclarés disparus de ces régions perdues?

This August 31, Mrs Tores on holiday in Morocco photographed a woman carrying a little girl who looked like Madeleine McCann, missing from Portugal since May 3, 2007. It would act of Hafida Bennaïssa carrying her daughter Bouchna, according to the Moroccan police force.The biometric expertise of the photographs yet reveals that if Hafida and Bouchna took this road, they would not be the ones photgraphed by the Spanish tourist. The children are clearely doubles, but the unknown child has more in comon with Madeleine than with Bouchna. Madeleine could be hidden in a Morrocan family, while waiting for another destiny. This discovery raises the question of how many doubles of missing children are in the Rif mountains and how many children are declared missing from these lost areas?

Questo 31 agosto, la signora Tores, in vacanza in Marocco fotografava una donna che aveva sul dorso una piccola bambina che assomigliava a Maddaleine McCann, scomparsa in Portogallo il 3 maggio 2007. Si sarebbe trattato di Hafida Bennaissa, che portava sua figlia Bouchra, secondo la polizia marocchina. La perizia biometrica delle foto fa ogni volta apparire che se Hafida e Bouchra hanno imboccato questo percorso mediatico, non siano quelle prese in fotografia dal turista spagnolo. I bambini sono chiaramente sosia, ma la bambina sconosciuta ha più punti comuni con Madeleine, che con Bouchra. Madeleine potrebbe essere stata nascosta in una famiglia marocchina nell'attesa di un altro destino. Questa scoperta solleva il problema di quanti sono i sosia di bambini scomparsi nelle montagne Rif e quanti bambini sono dichiarati scomparsi in queste regioni sperdute?

Bruxelles, le 30 septembre 2007-

Version originale

Français

Madeleine McCann possiblement mangée par des cochons portugais?

Il n'y a pas de réseau pédocriminel au Portugal, mais un cas précédent: Joana Cipriano aurait été découpée en morceaux et donnée à manger aux cochons.

Cinq officiers de la police portugaise, dont l'inspecteur en chef Amaral qui mène l'enquête de McCann et l'inspecteur en chef Pereira Cristovao, à présent chroniqueur au "Diario de Noticias" et présumé "la source proche de la police" qui divulgue les inviolables secrets de l'enquête McCann, ont été inculpés en juin pour torture sur la mère de Joana, rétention de preuves et falsification de documents, apprend-on avec trois mois de retard.

-By Jacqueline de Croÿ-

Free translation

English

Madeleine McCann possibly eaten by Portuguese pigs?

There are no paedophile networks in Portugal, but a precedent case: Joana Cipriano would have been chopped to pieces and given to the pigs to eat.

Five Portuguese police officers, among which Chief Inspector Amaral who is leading the McCann inquiry and Chief Inspector Pereira Cristovao, now columnist for the "Diario de Noticias" and presumed "source close to the police" that divulgates inviolable secrets of the McCann inquiry, where charged in June with torture upon Joana's mother, omission of evidence and falsification of documents, we learn with three months delay.

-ITALIE-
Libera traduzione
Italia

Madeleine McCann è stata probabilmente mangiata da maiali portoghesi?

Non ci sarebbero reti pedocriminali in Portogallo, ma un precedente : Joana Cipriano sarebbe stata fatta pezzettini e data da mangiare ai maiali.  

Cinque ufficiali della polizia portoghese,tra cui l'ispettore in capo Amaral che conduce l'inchiesta dei McCann e il capo ispettore Pereira Cristovao, attualmente redattore del diario "Diario de Noticias" e presumibilmente " la fonte più prossima della polizia" che divulga gli inviolabili segreti dell'inchiesta McCann, sono stati accusati di torture in giugno sulla mamma di Joana, ritenzione di prove e falsificazione di documenti, si apprende ciò con tre mesi di ritardo.

Bruxelles, le 15 septembre 2007-

Version originale

Français

Adieu Ylenia, nous ne t'oublierons jamais

Le corps d'Ylenia Lenhard, âgée de 5 ans, a été retrouvé nu, semi dévoré par des animaux dans une forêt suisse. Elle avait enlevée le 31 juillet, alors qu'elle allait rechercher une bouteille de shampoing oublié à la piscine. Ne la voyant pas revenir, sa mère, infirmière en pédiatrie, appelait la police et les recherches avaient rapidement été déployées.

-By Jacqueline de Croÿ-ÿ-

Free translation

English

Farewell Ylenia, we will never forget you

The body of Ylenia Lenhard, 5 years old, was found naked, semi devoured by animals in a Swiss forest. She was kidnapped on July 31, as she was going to fetch a bottle of shampoo forgotten at the swimming pool. Not seeing her return, her mother, a nurse in pediatry, called the police and the research had quickly been deployed.

-ITALIE-

Libera traduzione

Italia

Addio Ylenia, non ti dimenticheremo mai

Il corpo di d'Ylenia Lenhard,di cinque anni, è stato ritrovato nudo, mezzo divorato dagli animali in un bosco svizzero. Lei era stata rapita il 31 luglio, allorchè si era recata a cercare un flacone di shampoo dimenticato in piscina. Non vedendola ritornare, la sua mamma, infermiera nel reparto pediatrico, chiamava la polizia e le ricerche erano rapidamente messe in atto.

Bruxelles, le 12 septembre 2007-

Version originale

Français

Qui s'est faufilé entre policiers et journalistes pour cacher le cadavre de Maddie?

Photos au centre et à droite: Dernière photo de Urs Hans von Aesch, le pédocriminel "dépressif", qui fit volatiser Ylenia après des vacances en Algarve et portrait le robot d'un des kidnappeurs présumés d'Ylenia, susceptible d'avoir été vu entre l'Espagne et le Portugal

Le couple de médecins britanniques est soupçonnés d'avoir tué par accident leur fille de trois ans. Ceci suppose qu'un endormait les bébés jumeaux, pendant que l'autre sabotait le volet de la chambre pour faire croire à un enlèvement. Ils se seraient faufilés entre les journalistes et les policiers, l'un transportant le cadavre de Madeleine, l'autre les jumeaux bien vivants, pour trouver une cachette si parfaite que même les portugais ne trouvent pas.

-By Jacqueline de Croÿ-

Free translation

English

Who thread its way between the police and the journalists to hide Maddie's dead body?

Photos above and on the right: Last photograph of Urs Hans von Aesch, the "depressed" paedophile criminal who had Ylenia vanished after hollidays in Algarve and the portrait of an alleged kidnapper of Ylenia, liable to have been seen in Spain and Portugal.

The couple of British doctors " are suspected of having killed by accident their three-years-old daughter. This supposes that while one put the twin babies to bed, the other sabotaged the bedroom shutters, to make believe in a kidnapping. They would have thread their way between the journalists and the police officers, one carrying the corpse of Madeleine, the other the twins well alive, to find a hiding-place so perfect that even Portuguese people cannot find it.

-ITALIE--
Libera traduzione

Italia

Chi si è intrufolato tra poliziotti e giornalisti per nascondere il cadavere di Maddie?

Fotos centro e destra: Ultima foto di Urs Hans von Aesch, il pedocriminale depresso, che fece scomparire Ylenia dopo le vacanze in Algarve ed il ritratto costruito di uno dei rapitori presunti di Ylenia, sospettato di essere stato visto tra la Spagna e il Portogallol

La coppia di medici inglesi è sospettata d'aver ucciso incidentalmente la loro bambina di tre anni. Questo presuppone che uno addormentava i gemellini, mentre l'altro manometteva la persiana della camera per far credere ad un rapimento. Loro si sarebbe infilati tra i giornalisti ed i poliziotti, uno trasportando il cadavere di Madeleine, l'altro i due gemillini ben vivi, per trovare un nascondiglio così perfetto che nemmeno i portoghesi troveranno.

Bruxelles, le 1ier août 2007-

Version originale

Français

L'ombre du réseau Zandvoort plane sur Maddie et Ylenia

Madeleine McCann

Une enquête occultée par des fausses pistes, et une autre qui n’intéresse que les suisses. La disparition d’Ylena semble pourtant la répétition de celle de Maddie, avec une camionnette blanche immatriculée en Espagne, un chasseur et un kidnappeur d'enfants un passeur et une petite fille blonde qui se "volatilise", sans que les chiens pisteurs ne parviennent à la trouver...

-By Jacqueline de Croÿ-

Free translation

English

Zandvoort ring' shade hover above Maddie and Ylenia

Camionette blanche similaire à celle utilisée pour l'enlèvement  d'Ylenia

An investigation occulted by false tracks and another that only raises the interest of Swiss people. The disappearance of Ylena all the same seems the repetition of that of Maddie, with a white van registered in Spain, a child hunter and a child abductor, a frontier runner, and a little blond girl that "vanishes" without that the sniffer-dogs being able to find her...

-ITALIE-

Libera traduzione

Italia

L'ombra della rete Zandvoort aleggia su Maddie e Ylenia

Ylenia Lenhard

Un'inchiesta nascosta da false piste, ed un'altra che non interessa se non gli svizzeri. La scomparsa d'Ylena sembra pertanto la ripetizione della scomparsa di quella di Maddie, con un camioncino bianco immatricolato in Spagna, un cacciatore di bambini, un guidatore ed un rapitore di bambini, un passeur ed una bimba bionda che si è volatilizzata, senza che i cani ricercatori non riuscissero a trovarne le tracce...

Articles précédents - Previous articles - Articoli precedenti
20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

Retour

Editeur responsable: Fondation Princesses de Croÿ et Massimo Lancellotti - 10 Rue Faider - 1060 Bruxelles - Belgique - Droit de réponse: postmaster@droitfondamental.eu