Incarcéré
pour des crimes que la médecine le reconnaît incapable
d’exécuter, Marcel Vervloesem est hospitalisé pour la
deuxième fois en trois semaine, dans un état critique.
Ses battements de coeur sont très faibles. Ses pieds
sont menottés.
Le
médecin psychothérapeute, consultant d'associations
d'aide aux victimes, Giorgio Gagliardi, qui lui a déjà
rendu plusieurs fois visite, arrive de Lombardie pour
le revoir. Il espère rencontrer les médecins qui l'ont
traité, et le médecin désigné par la justice pour ce
faire, afin de clarifier la situation médicale et générale.
Il viendra avec Giovanni Ristuccia, Président de SOS-Antilagio,
délégué en visite officielle par "Movimento per
l'infanzia", pour rencontrer Marcel Vervloesem.
Incarcerated
for crimes that medicine recognizes
he is unable to perform, Marcel Vervloesem is hospitalized for
the second time in three weeks. He is in a critical condition.
His heart beat is very weak. His feet are handcuffed.
Medical
doctor, psychologist and consultant for civil organisations helping
victims, Giorgio Gagliardi, who has visited him sevral times,
will be arriving from Lumbardy to see him. He wishes to meet the
doctors who has treated him and who are appointed by justice to
do so, to clarify the situation, on the medical and technical
point of view. He will come with Giovanni Ristuccia, President
of SOS-Antilagio, who has been delegated on an official visit
by "Movimento per l'infanzia" to meet Marcel Vervloesem.
Incarcerato
per dei crimini che la medicina riconosceva incapace di mettere in atto,
Marcel Vervloesem è stato ricoverato in ospedale una seconda volta in
tre settimane, in uno stato critico. I suoi battiti cardiaci erano molto
deboli. I suoi piedi sono ammanettati.
Il
medico psicoterapeuta, consulente di associazioni pro vittime, Giorgio
Gagliardi, che lo ha già visitato alcune volte, arriva dalla Lombardia
per rivederlo come amico e rendersi conto del suo stato di salute. Lui
si augura di incontrare i medici che l'hanno in cura, e designati dalla
Il medico Giustizia per curarlo, alfine di puntualizzare la situazione
sia medica che generale.
Ridiculisé
par la presse, traité de quasi illettré, condamné sur base du rapport
d'un médecin qui réduit son quotient intellectuel à 82%, emprisonné pour
des crimes que la médecine le reconnaît physiquement incapable de faire
et attribué un régime de terroriste, il avait écris de sa cellule d'isolation
de Bruges, à
Giovanni Ristuccia et Giorgio Gagliardi le 7 octobre 2008.
Ridiculed
by the press, said "quasi illiterate", condemned on the basis
of a doctors' report who reduces his intelligence quotient to 82%, imprisoned
for crimes that medicine recognizes he is physically unable to do and
allotted a terrorist regime, he had written from his Bruges isolation
cell, to
Giovanni Ristuccia and Giorgio Gagliardi on Octobre 7, 2008.
Ridicolizzato
dalla stampa, trattato praticamente da analfabeta, condannato in base
alla relazione d' un medico che riduce il suo quoziente intellettuale
al 82%, imprigionato per crimini che la medicina lo riconosce fisicamente
incapace di fare ed attribuito un regime di terrorista, lui aveva scritto
dalla sua cella di isolamento di Bruges a Giovanni Ristuccia ed a Giorgio
Gagliardi il 7 ottobre 2008.
Marcel Vervloesem,
condamné pour des faits que la médecine le reconnaît
incapable d'exécuter, est tombé dans le coma à l'infirmerie
de la prison, faute des soins médicaux urgents demandés
depuis plus d'une semaine.
Au
même moment, ce 8 octobre 2008, Zoé Genot, Membre du
Parlement, a interrogé Jo Vandeurzen, Ministre de la
Justice, sur son intention de demander une enquête suite
à la découverte par le Conseil Supérieur de la Justice,
de la disparition de pièces à décharge de son dossier.
Sept CD-ROMS de pornographie d'enfants, envoyés au Roi
par son ONG pour enquête, ont été volés du tribunal
d'Anvers, puisque nul ne peut prétendre qu'une valeur
marchande se volatilise sans intervention humaine.
La
réponse fait apparaître une condamnation prononcée en
l’absence d’une pièce à décharge supplémentaire de son
dossier: un rapport d’Europol qui aurait du éclairer
les juges sur l’accusation selon laquelle il avait mis
la main sur un fichier vide, par perversité et pour
sa propre publicité.
Marcel
Vervloesem, imprisoned for crimes medicine recognises he is unable
to execute, has fallen into a coma in the prison infirmary, due
to the lack of urgent medical treatment requested for over a week.
At
the same time, on October 8, 2008, Zoé Genot, Member of Parliament,
asked Jo Vandeurzen, Minister of Justice, if he had the intention
to ask for an inquiry following the discovery of High Council of
Justice concerning the disappearance of discharging evidence from
his file. Seven CD-ROMs of child pornography, sent by his NGO for
inquiry, have been stolen from the Antwerp tribunal, since no one
can pretend that a commercial value may disappear without human
intervention.
The
answer shows that the conviction was pronounced in the absence of
extra discharging evidence on his dossier: an Europol report that
should have informed the judges on the accusation that he had laid
hands on an empty file, by perversity, for his own publicity.
Marcel
Vervloesem, condannato per dei fatti che la medicina ha riconosciuto
incapace di compiere, è caduto in coma nell'infermeria della prigione,
a causa della mancanza di cure mediche richieste da più di una
settimana.
Nello
stesso momento, questo 8 ottobre 2008, Zoé Genot, Membro del Parlamento,
ha interrogato Jo Vandeurzen, Ministro di giustizia, sulla sua
intenzione di aprire un' inchiesta a seguito della scoperta da
parte del Consiglio Superiore della Giustizia, della scomparsa
di documenti a discarico dal suo dossier. Sette CD- di pedopornografia,
inviati al Re dalla sua associazione ONG per una seria inchiesta,
sono stati rubati dal tribunale di Anversa, poichè non si può
pretendere che un qualcosa con valore commerciale scompaia senza
intervento umano.
La
risposta fece scaturire una condanna pronunciata in assenza di
pezze giustificative del suo dossier in particolare: un rapporto
d’Europol che avrebbe dovuto illuminare i giudici sull'accusa
secondo la quale lui aveva avuto in mano solo uno schedario vuoto,
questo perchè perverso e per sua pubblicità.
07.01
Zoé Genot (Ecolo-Groen !) : Madame la présidente, monsieur
le ministre, en 2001, à l’occasion des grandes enquêtes
sur les affaires de pédopornographie, une bonne vingtaine
de cd-roms avaient été remis à la Justice. Ils étaient
particulièrement abominables puisque l’on pouvait y
retrouver, d’après la police fédérale, 88.539 enfants
soumis à des crimes sadiques et pédopornographiques.
Il s’agissait de bébés, d’enfants torturés, d’adolescents
violés. Ce matériel sulfureux et dangereux fut donc
transmis à la Justice. La personne qui a transmis ces
cd, Marcel Vervloesem, a été condamnée à quatre ans
de prison dans l’affaire Zandvoort.
J’aimerais
savoir où se trouvent ces fameux cd-roms. Qu’en a-t-il
été fait ? Ces images ont-elles été traitées et communiquées
aux organismes internationaux se chargeant de les rassembler
? J’ai déjà posé plusieurs questions à ce sujet, étant
donné qu’une banque de données Interpol recueille l’ensemble
des données pédopornographiques trouvées dans le monde,
en vue de les comparer et d’établir un relevé des enfants
concernés, voire de les identifier. Il est donc très
important d’alimenter cette banque de données.
07.01
Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Madam the President, Minister, in 2001
at the major investigations on cases of child pornography, a good
twenty cd-roms were handed over to Justice. They were particularly
heinous because it could be found in them, according to the federal
police, 88,539 children subjected to sadistic crimes and child pornography.
They were babies, children tortured, raped teenagers. The sulfurous
and hazardous material was transmitted to Justice. The person who
sent these cd, Marcel Vervloesem, was sentenced to four years imprisonment
in the case of Zandvoort.
I
want to know where are these famous cd-roms. What has been done
with them? Have these images been processed and communicated to
international bodies in charge of the collection? I have asked several
questions about this, since an Interpol database collects all the
data found child pornography in the world, to compare and establish
a record of the children concerned, even the identify. It is therefore
very important to maintain this database.
07.01
Zoé Genot (Ecolo-Groen !) : Madame
la presidente, signor ministro, nel 2001, nell’occasione delle
grosse inchieste su casi di pedopornografia, una ventina di cd-
erano stati mandati alla Giustizia.Questi erano particolarmente
abominevoli poichè vi si sono ritrovati, dopo la polizia federale,
88.539 bambini sottoposti a crimini sadici e pedopornografici.
Si trattava di neonati, bambini torturati, d’adolescenti violentati.
Questo materiale sataneggiante e pericoloso fu dunque trasmesso
alla Giustizia. La persona che ha trasmesso questi cd, Marcel
Vervloesem, è stata condannata a quattro anni di prigione in seguito
al caso Zandvoort.
Io
vorrei sapere dove si trovano questi tristemente famosi cd-. Che
cosa se ne è fatto ? Queste immagini sono state classificate e
trasmesse ad organismi internazionali incaricandoli di analizzarle
? Io ho già fatto più domande su questo soggetto, essendo state
date ad una banca dati come l’Interpol che raccoglie l’insieme
dei dati pedopornografici trovati nel mondo, per poterli comparare
e stabilire delle rilevazione dei bambini ivi presenti e vedere
di identificarli. E’ dunque molto importante alimentare queste
banche di dati.
Ce
mardi 7 octobre, 57ième anniversaire de Marcel Vervloesem,
quand le règlement de la prison de Bruges permet une double
visite, les autorités belges avaient prévu qu'il devait
passer la journée dans un fourgon cellulaire qui passe
par toutes les prisons de Flandres, pour le ramener le
soir à celle de Turnhout. Il devait s’injecter trois doses
d’insuline et avaler 14 comprimés durant le voyage, sans
autre choix.
Son
avocat avait confirmé le transfert la veille au soir,
mais il y a eu un changement de programme de dernière
minute. La journée de torture pour cet homme qui devrait
être à l'hopital, serait postposée à vendredi prochain.
Il a tout simplement été privé de visite pour son anniversaire,
peut-être son dernier. Il n'a pas eu l'occasion de prévenir
ses amis pour avoir une visite.
This
Tuesday, October 7, Marcel Vervloesem's 57th birthday, when the
prison regulation allows a double visit, the Belgian authorities
planed that he had to spend the day in a cellular wagon passing
by all prisons in Flanders, before arriving in the evening to that
of Turnhout. He had to inject himself three doses of insulin and
swallow 14 tablets that are necessary on the road, without other
choice.
His
lawyer had confirmed the transfer on the evening before, but there
has been a last minute change of programme. The torture day of that
man who should be in hospital has been postponed to next Friday.
He was simply deprived of visit for his birthday, maybe his last
one. He did not have the opportunity ot advise his friends for a
visit.
Questo
martedì 7 octobre, 57o anniversario di Marcel Vervloesem, quando
il regolamento della prigione di Bruges permette una doppia visita,
le autorità belghe avevano programmato lui deve passare la giornata
in un furgone cellulare che passa per tutte le prigioni della
Fiandre, per ricordurlo alla sera alla prigione di Turnhout. Egli
ha dovuto iniettarsi tre dosi di insulina e assumere 14 compresse
durante il viaggio, senza poter far altro.
Il
suo avvocato ha confermato il trasferimento ha avuto la notte
prima, ma c'è stato un cambiamento di piani di ultimo minuto.
Il giorno della tortura per l'uomo che dovrebbe essere in ospedale,
sarebbe stato rinviato al prossimo Venerdì. E 'stato semplicemente
visita privata per il suo compleanno, forse la sua ultima. Egli
non ha avuto la possibilità di evitare i suoi amici per una visita.
Marcel Vervloesem,
en concertation avec la direction du Werkgroep Morkhoven,
a décidé le 30 septembre 2008 à 16h50, d’arrêter sa grève
de la faim qu’il a débuté
le 5 septembre et assortit d’une grève de la soif durant
les 7 premiers jours.
Il a été emprisonné sans que les juges de
la Cour d’Appel d’Anvers et de la Cour de
Cassation de Bruxelles ne veuillent tenir
en compte du vol de pièces décharge, malgré
que ce vol ait été confirmé par le Conseil
supérieur de la Justice, ni du déni de tous
ses droits à la défense.
Il
a mis sa vie en jeu pour demdaner des
lois européennes qui protègent les citoyens
des simulations d’erreurs judiciaires
avec pour effet d’anéantir les victimes
et témoins du crime organisé. Il a accepté
d’arrêter la grève de la faim, vu les
procédures au tribunal de l’application
des peines et les procédures à la Cour
Européenne des Droits de l’Homme et aux
motifs:
1ier.
Des appels pressants des associations internationales
de la protection de l’enfance et des victimes du réseau
pédocriminel Zandvoort qui lui demandent de rester en
vie afin qu’il puisse témoigner à la réouverture de
leur dossier, également fermé en l'absence de pièces
majeures. Il a été très sensible à l’appel de jeunes
victimes à toutes les autres victimes, leur demandant
de se lever pour leurs droits.
Marcel Vervloesem,
in consultation with the leaders of the Werkgroep Morkhoven, decided
on 30 September 2008 at 16h50, to stop the hunger strike that he
began on September 5 and matched with a thirst strike during the
first 7 days.
He
was imprisoned without the judges of Antwerp's Court of Appeal and
Brussels' Court of Cassation, want to take for account the theft
of discharging evidence, though this theft was confirmed by Higher
Council of Justice, nor the denial of all the rights of the defence.
He
has put his life at stake, to request for laws that protect European
citizen from simulations of miscarriages of justice resulting to
the destruction of the victims and witnesses of organized crime.
He
accepted to stop the hunger strike, considering the procedure at
the court the application of penalties, the procedures at the European
Court of Human Rights, and for the motives:
1rst. The
pressing request of international organisation for child protection
and victims of the paedocriminal network Zandvoort, who asked
him to stay alive so that he could testify at the reopening
of their cases, also closed. He has been very sensitive to the
call of young victims to all the other victims, asking them
to stand up for their rights.
Marcel Vervloesem, con l'approvazione
del direttivo del Werkgroep Morkhoven, ha déciso il 30 settembre
2008 alle 16.50, di fermare il suo sciopero della fame che ha iniziato
il 5 settembre ed assieme ad uno sciopero della sete durante i primi
7 giorni.
Lui è stato
imprigionato senza che i giudici della Corte d’Appello di Anversa
e della Corte di Cassazione di Bruxelles non abbiano voluto tener
conto del furto dei documenti a sua discarica, malgrado che questo
furto sia stato confermato dal Consiglio Superiore della giustizia,
nè del rifiuto di tutti i suoi diritti alla difesa
Lui ha messo
la sua vita in gioco per ottenere leggi europee che proteggano i
cittadini da simulazioni di errori giudiziari che hanno per effetto
di annientare le vittime e i testimoni del crimine organizzato.
Lui ha accettato
di fermare lo sciopero della fame, visto il ricorso presso il tribunale
dell'applicazione delle pene e delle procedure alla Corte Europea
dei Diritti dell’Uomo e per i motivi seguenti :
1.
Gli appelli pressanti delle associazioni internazionali della
protezione dell'infanzia e delle vittime della rete pedocriminale
Zandvoort che gli avevano chiesto di restare in vita affinchè
potesse testimoniare alla riapertura del loro dossier, ugualmente
chiuso in assenza di documenti più importanti. Lui si è sentito
molto toccato dall'appello delle giovani vittime e di tutte le
altre vittime, e di continuare a difendere i loro diritti.
Des jeunes qu’il a sauvés sortent de
l’ombre pour crier leur colère :
- Otez vos pattes de Marcel Vervloesem, il est notre
héro.
- A toutes les victimes, levez-vous pour vos droits.
Young people he has saved leave the shadow to shout their anger:
- Get your claws off Marcel Vervloesem, he is our
hero.
- To all the victims, stand up for your rights.
Editeur responsable: Fondation Princesses
de Croÿ et Massimo Lancellotti - 10 Rue Faider - 1060 Bruxelles
- Belgique - Droit de réponse: postmaster@droitfondamental.eu