Accueil - Home  
Organe de presse  
         
 
IndexNews
 
    HOME
About us in your language
Français
English
Nederlandse
Italiano
Magyar
Român
Português
español
Türkçe
Arabe
Chinois traditionel
Chinois simplifié
Droit Fondamental on Facebook
Werkgroep Morkhoven sur Facebook
Droit Fondamental
... partners, photos, videos FR - EN - NE - IT
Dossiers - Cartelle
Qui sommes ?
Communiqué de presse

21/01/2009 - 13/02/2009

21/01/2009 - 13/02/2009

AFFAIRE PEDO PORNO ZANDVOORT

Le meurtre de Marcel Vervloesem

Courrier entre le Werkgroep Morkhoven et la Commission de Justice de la première chambre Hollandaise

21/01/2009 - 13/02/2009

CHILDPORN CASE ZANDVOORT

Marcel Vervloesem's murder

Mail between the Werkgroep Morkhoven and the justice commission of the Dutch first chamber

21/01/2009 - 13/02/2009

CASO PEDOPORNO ZANDVOORT

L'omicidio di Marcel Vervloesem

Corrispondenza tra il Werkgroep Morkhoven e la Commissione della Giustizia della prima camera Olandese

Bruxelles, le 29 janvier 2009
Version originale
Français
-By Jacqueline de Croÿ
Free translation
English
--ITALIE-
Libera traduzione
Italiano
Kim De Gelder prend la place de Marcel Vervloesem, qui est envoyé au block 35

Kim De Gelder

Les codétenus de Marcel Vervloesem sont parvenus à le convaincre de vivre, donc de reprendre ses médications. Il a été transféré de la section au block 35, en régime stricte, laissant l’infirmerie à Kim Gelder, le jeune meurtrier en série. Marcel qui demandait ses médicaments, n'a pas obtenu la pompe à insuline et des 14 comprimés qui doivent le maintenir en vie. Le règlement prévoit que son médecin traitant en prison, le Dr Proot, ait donné son assurance qu’il puisse y survivre. En vacances vendredi, il était de retour ce mardi. Mercredi, il apparaît impuissant face aux directeurs de prison, qui mettent la vie de son patient en danger et demande rendez-vous au ministère de la justice à Bruxelles pour lui sauver la vie.

Kim De Gelder takes the place of Marcel Vervloesem, who is sent to block 35

Marcel Vervloesem  après l'opération de ses premiers  cancers

The fellow-prisoners of Marcel Vervloesem managed to convince him to live, therefore to take back his medications. He was transferred to block 35, in a strict regime, leaving the infirmary to Kim Gelder, the young serial murderer. Marcel, who asked his medications, did not get the insulin pump and the 14 pills which must maintain him alive. The regulation provides that his attending physician in prison, Dr. Proot, gave his insurance that he can survive that. On holiday since Friday, he was back on Tuesday. Wednesday, he appears helpless vis-a-vis the head wardens, who endanger the life of his patient and request an appointment at the ministry of justice in Brussels to save his life.

Kim De Gelder prende il posto di Marcel Vervloesem, che è mandato al blocco 35

Joker

I codetenuti di Marcel Vervloesem sono arrivati a convincerlo di vivere, dunque lui riprende le medicazioni. Lui è stato trasferito alla sezione del blocco 35, in regime ancora stretto, lasciando l'infermeria a Kim Gelder, il giovane serial killer. Marcel che domanda le sue medicine, non ha ottenuto la pompa da insulina e le 14 compresse giornaliere che dovrebbero tenerlo in vita. Il regolamento prevede che sia il suo medico a prescriverle e che lo cura in carcere, il Dr Proot, avrebbe detto che lui può sopravvivere. In ferie da venerdì, lui ritorna martedì, ma Marcel non è stato autorizzato ad andare alla visita medica prevista. Mercoledì, appare impotente di fronte ai direttori carcerari, che mettono la vita del suo paziente in pericolo e domanda appuntamento al ministero della giustizia a Bruxelles per salvargli la vita.

Lire...
Read...
Leggere...
Bruxelles, le 25 janvier 2009
Version originale

Français

Els Deloof et Ronny Vandecandelaere, directrice et sous-directeur de la prison de Bruges, ont présidé la commission disciplinaire de Marcel Vervloesem. Comme il est incarcéré au centre médical, uniquement pour raison médicale, le règlement ne permet aucune sanction sans l’assurance de son médecin traitant, qu’il puisse y survivre. Ils ont donc attendu les vacances de Dr Proot qui le protège, pour interdire tout contact téléphonique et toute visite durant un mois, à ceux qui n’avaient plus que huit jours pour le dissuader d’un suicide présenté par la presse en "euthanasie". Il n’est autorisé à voir que sa fille, que derrière une vitre. Ceux qui sont le plus proches dans son coeur, ne pourront donc plus poser leurs mains sur les siennes, avant qu'elles soient glacées par la mort.

-By Jacqueline de Croÿ
Free translation
English

SOS DR. PROOT: They take advantage of your holidays to torture Marcel to death.

Els Deloof and Ronny Vandecandelaere, director and sub-manager of the prison of Bruges, chaired the disciplinary commission of Marcel Vervloesem. As he is imprisoned at the medical centre, only for medical reason, the regulation does not allow any sanction without the insurance of his attending physician that he can survive it. They thus waited for the holidays of Dr. Proot who protects him, to forbid him from all telephone contact and visit during one month, of those who had only eight days to dissuade him from a suicide presented by the press as "euthanasia". He is only authorized to see his daughter behind a pane. Those who are the closest to his heart will not be allowed to put their hands on his own, before they are frozen by death.

--ITALIE-
Libera traduzione

Italiano

Els Deloof e Ronny Vandecandelaere, direttore e vicedirettore della prigione di Bruges, hanno diretto la presidenza della commissione disciplinare di Marcel Vervloesem. Come lui è stato incarcerato al centro medico,e unicamente per ragioni mediche, il regolamento non permette nessuna sanzione senza la presenza del suo medico curante, affinchè egli possa sopravvivere alle sanzioni. Loro dunque hanno aspettato le ferie del Dr Proot che lo protegge, per vietare ogni contatto telefonico ed ogni visita per un mese, a coloro che non avevano che otto giorni per dissuaderlo da mettere in atto un suicidio presentato dalla stampa come una scelta di "eutanasia voluta". Lui non è autorizzato che a vedere sua figlia,ma da dietro un vetro. Quelli che sono i più vicini al suo affetto, non potranno dunque più stringere le sue mani nelle loro, prima che queste diventino ghiacciate per la morte.

Lire...
Read...
Leggere...
Bruxelles, le 22 janvier 2009
Version originale
Français
-By Jacqueline de Croÿ
Free translation
English
--ITALIE-
Libera traduzione
Italiano

Marcel Vervloesem, otage du droit à l'information

La direction de la prison de Bruges a menacé Marcel Vervloesem de sanction, s’il ne parvenait pas à obtenir la censure d'informations le concernant sur Internet. La prison nous apprend la première sanction: l'interdiction de visites des personnes qui se relayent pour le convaincre de vivre, possiblement même de téléphone, car il ne nous a pas appelé.

Quand Marcel Vervloesem a été appelé à faire quatre ans de prison pour des crimes qu’il était physiquement incapable d’exécuter, il a reçu des appels téléphoniques anonymes quotidiens de deux magistrats, qui lui ont parlé des pressions opérées pour le faire condamner à tout prix. L'un lui a expliqué que le test du détecteur de mensonge réalisé sur le premier de ses accusateurs faisait apparaître un tel mensonge, qu’il y a eu ordre d’arrêter les huit autres, pour prévenir que lui, l'accusé, soit le seul reconnu comme disant la vérité. L’autre lui a dit avoir été dégradé à la position de juge de Paix, pour avoir protesté. Ceci confirme les violations de la séparation des pouvoir à la mode Fortis et Sabena, qui proviennent directement des ministères.

Marcel VervloesemMarcel Vervloesem, hostage of the right to information

The direction of the prison of Bruges threatened Marcel Vervloesem of sanction, if he did not manage to obtain the censure of information concerning him on Internet. Prison advises us the first penalty, the prohibition of visits by people who take turns to convince him to live, possibly even of telephone, since he has not called us.

When Belgian justice called Marcel Vervloesem spend four years of prison for crimes which it was physically unable to carry out, he received daily anonymous telephone calls from two magistrates, who told him about the pressures operated to have him condemned at all costs. They explained him that the result of the lie detector produced on the first of his indicters was so overpowering, that there was order to stop the eight others, to prevent that he be the only one recognised as saying the truth. The other told him he had been degraded to the Justice of Peace, for having protested. This confirms the violations of the separation of the capacity, at the Fortis and Sabena fashion, by direct threats from the ministries.

Marcel Vervloesem, ostaggio con diritto all'informazione

Shackles in the dialysis quarter La direzione della prigione di Bruges ha minacciato Marcel Vervloesem di sanzioni, se lui non riusciva ad ottenere la censura su informazioni che poi erano pubblicate su Internet. La prigione ci segnala la prima sanzione: il divieto di visite di persone che si avvicinano a lui per convincerlo a vivere, anche con telefonate, perchè lui non ci ha più chiamato.

Quando Marcel Vervloesem è stato chiamato per fare quattro anni di prigione per dei crimini di cui non era fisicamente capace, lui ha ricevuto delle chiamate telefoniche anonime giornaliere di due magistrati, che gli hanno confidato delle pressioni ricevute per farlo condannare ad ogni costo. Uno di questi gli ha spiegato che il test della macchina della verità sul primo dei suoi accusatori metteva in evidenza una grossa menzogna, e che lui aveva ricevuto l'ordine di arrestare gli altri otto, per prevenire che lui, l'accusato, fosse il solo riconosciuto come dicente la verità. L’altro magistrato gli aveva detto di essere stato degradato a giudice edi pace, per aver protestato. Ciò conferma la violazione della separazione dei poteri alla moda di Fortis e Sabena, che provengono direttamente dai ministeri come competenti assoluti.

Lire...
Read...
Leggere... 
Bruxelles, le 13 janvier 2009
Version originale
Français
-By Jacqueline de Croÿ
Free translation
English
--ITALIE-
Libera traduzione
Italiano

Droits des Prisonniers

Le meurtre de Marcel Vervloesem sera maquillé en euthanasie

Marcel Vervloesem a demandé l’euthanasie le 14 novembre dernier, parce que l'administration de la prison n'autorise pas les traitements nécessaires à le soulager de maladies terminales. Il arrêtera ses médicaments le 1er février, encouragé à un suicide, qui lui est présenté comme une euthanasie. Il est emprisonné depuis le 5 septembre 2008, pour des crimes qu’il était physiquement incapable de commettre, dans le cadre d’un dossier où il expose la corruption qui couvre l’exploitation sexuelle d’enfants.

L’euthanasie en Belgique, n’est légale que quand elle est avalisée par la Commission de l’Euthanasie, composée de huit médecins, quatre avocats ou professeurs de droit et quatre personnes s’occupant de la problématique des personnes incurables. La demande doit être formulée de manière volontaire, réfléchie, répétée et sans pression extérieure.

Seules les pressions extérieures répétées par le refus de soins, qui occasionnent des souffrances aigues à Marcel Vervloesem, motivent sa demande.

Prisoners' Rights

The murder of Marcel Vervloesem will be turned into an euthanasia

Marcel Vervloesem asked euthanasia last on November 14, because the prison administration would not allow the medical treatments necessary to sooth him of his final diseases. He will stop his medicine on February, 1st, encouraged to a suicide, which is presented to him as euthanasia. He is imprisoned since September 5, 2008, for crimes which he was physically unable to make, within the framework of a file where he exposes the corruption that covers the sexual exploitation of children.

The euthanasia in Belgium is legal only when it is endorsed by the Commission of the Euthanasia, composed of eight doctors, four lawyers or law professors and four people dealing with the problems of incurable people. The request must be formulated in a voluntary, reflected way, repeated and without external pressure.

The sole repeated external pressures, by the refusal of health, which causes Marcel Vervloesem acute sufferings, are the justification of the request.

Diritti dei prigionieri

L'omicidio di Marcel Vervloesem sarà truccata in eutanasia

Marcel Vervloesem ha chiesto l’eutanasia il 14 novembre scorso, perchè l'amministrazione della prigione non autorizza i trattamenti necessari per alleviare le malattie terminali. Lui fermerà l'assunzione di medicine il 1° febbraio, incoraggiando un suicidio, che gli è presentato come una eutanasia. Lui è stato imprigionato dopo il 5 settembre, per dei crimini che non era fisicamente capace di compiere, nel quadro di un dossier dove lui espone la corruzione che copre la prostituzione sessuale infantile.

L’eutanasia in Belgio, non è legale se non quando è approvata dalla Commissione dell’Eutanasia, composta da otto medici, quattro avvocati o un professore di diritto e quattro persone che si occupano delle problematiche delle persone in stato terminale. La domanda deve essere formulata volontariamente, riflettuta, ripetuta e senza pressioni esterne.

Solo le pressioni esterne ripetute per il rifiuto di cure, che motivano le sofferenze acute a Marcel Vervloesem, motivano così la sua domanda.

Lire...
Read...
Leggere... 
Bruxelles, le 11 janvier 2009
Version originale
Français
-By Jacqueline de Croÿ
Free translation
English
--ITALIE-
Libera traduzione
Italiano

Marcel Vervloesem - Droits des Prisonniers

Sonnette en prévision d’un infarctus sans témoin

Le Dr Van Mol, Médecin chef de toutes les prisons belges, a fait transférer Marcel Vervloesem en dehors du centre médical, dans une cellule avec sonnette, testée en prévision d’un infarctus. Il le prétend être en état d’être soigné dans n’importe quelle prison, malgré 110 jours d’hospitalisation carcérale en 4 mois et 6 opérations d’urgence en 10 jours. Il n’avait pas passé une nuit à l’hôpital durant les 17 mois qui ont précédé cette incarcération. Perclus de maladies incurables, Marcel Vervloesem est réveillé 15 fois par nuit. C'est la procédure pour voir s'il n'est pas mort, expliquait le ministère de la justice en 2005. Un codétenu aurait eut l’avantage d’être plus humain et démocratique, mais l’inconvénient de laisser un témoin à cet infarctus prophétisé. Il a perdu tout espoir de terminer ses jours dans la dignité. Il demande l’euthanasie, soit son droit à mourir dans la dignité.

Marcel Vervloesem - Prisoners' Rights

Bell in prevision of a heart attack without witness

Dr. Van Mol, Head Doctor of all the Belgian prisons, had Marcel Vervloesem transferred out of the medical centre, in a cell with a bell, tested in prevision of a heart-attack. He pretends him in a position to be treated in any prison, in spite of 110 days of prison hospitalization in 4 months and 6 emergency surgeries in 10 days. He had not spent a night at hospital during the 17 months that preceded this imprisonment. InfarctusOverpowered by terminal illnesses, he is woken-up 15 times per night, to check if he is not dead. It is the procedure to see if he is not dead, said the ministry of justice in 2005. A fellow-prisoner would have had the advantage of being more human and democratic, but the disadvantage of leaving a witness of this prophesied heart attack. He lost all hope to end his days in dignity. He asks euthanasia, which is to say, his right to die in dignity.

 

Marcel Vervloesem - Diritti dei prigionieri

Campanello nel caso di un infarto senza testimoni

Marcel Vervloesem, et une jeune fille fait 300km pour le voir en prisonIl Dr Van Mol, Medico capo di tutte le prigioni del Belgio, ha trasferito Marcel Vervloesem fuori dal centro medico, in una cellula con una campana, provata in previsione di un infarto. Lo finge in stato di essere curato non importa in quale prigione, malgrado 110 giorni di ospedalizzazione carceraria in quattro mesi di carcere e 6 operazioni d’urgenza in dieci giorni. Non aveva passare una notte all'ospedale durante i 17 mesi che hanno preceduto questo imprigionamento. Paralizzato da malattie incurabili, Marcel Vervloesem è svegliato 15 volte alla notte. È la procedura per vedere se egli non è morto, ha detto il Ministero della giustizia in 2005. Un codetenuto sarebbe stato più democratico e socievole, ma l'inconveniente è di lasciare un testimone dell'infarto dato per scontato. Lui, orami ha perso ogni speranza di terminare i suoi giorni con dignità. Lui chiede l'eutanasia, ossia il suo diritto a morire con dignità.

Lire la suite...
Read ...
Leggere...
Bruxelles, le 3 janvier 2009
Version originale
Français
-By Jacqueline de Croÿ
Free translation
English
--ITALIE-
Libera traduzione
Italiano

Priorité politique et économique des soins de santé en prison

Dr Francis Van Mol, Médecin chef de toutes les prisons belges (photo domaine public)Médecin chef de toutes les prisons belges, l’avis du Dr Francis Van Mol prime sur celui de ses confrères, quant à la possibilité d’un détenu de survivre à la prison. C'est lui, l'extralucide du Ministère de la Justice, qui fait des diagnostiques à distance de patients qu'il n'a jamais vu, en s'opposant aux hospitalisations prescrites par leurs médecins traitants. Il se croque une moyenne de un mort par semaine, dont 36% de suicides, à en croire les statistiques de son ministère. Il est le treizième médecin qui se penche sur le dossier médical de Marcel Vervloesem, mais le premier qui le prétend en état d'être soigné correctement en prison...

Political and economical priority of health care in prison

Head doctor of the Belgian prisons, the opinion of Dr. Francis Van Mol takes prevails over that of his fellow-members, as for the possibility of a prisoner to survive in prison. It is him, the clairvoyant employed the ministry of justice, who makes remote diagnosis of patients he has never seen and oppose to the hospitalizations prescribed by their attending physicians. He crunches an average of one dead per week, of which 36% of suicides, to believe the statistics of his ministry. He is thirteenth doctors who looked at Marcel Vervloesem's medical dossier, but the only one who claims that he is in state to be treated properly in prison...

Priorità politica ed economica per le cure della sanità in prigioneDr Mengele, Ange de la Mort au camp de concentration d'Auschwitz

Medico capo di tutte le prigioni belghe, l’avviso del Dr Francis Van Mol vince su ogni suo collega , quanto alla previsione di un detenuto di sopravvivere alla vita di prigione. E' lui, il luminare del Ministero della Giustizia, che fa le diagnosi a distanza dei pazienti che non ha mai visto, opponendosi alle ospedalizzazioni prescritte dai medici che li hanno in trattamento. Lui si sgranocchia un morto per settimana, di cui 36% di suicidi, credendo alle statistiche del ministero. Lui è il tredicesimo medico che si occupa del dossier medico di Marcel Vervloesem, ma il primo che lo pretende che sia stato curato correttamene in prigione...

Lire...
Read...
Leggere...
Articles précédents - Previous articles - Articoli precedenti
20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

Retour

Editeur responsable: Fondation Princesses de Croÿ et Massimo Lancellotti - 10 Rue Faider - 1060 Bruxelles - Belgique - Droit de réponse: postmaster@droitfondamental.eu